slovenka
|
Ja, ker Michelle je francosko ime in če se kjerkoli predstaviš s tem imenom, se predstaviš kot Francozinja. Mene bi ziher vrglo, če bi se mi kje v tujini kak Šved predstavil kot Janez... Živa in Zarja sta pa slovenski imeni - po pomenu, izgovorjavi... in če bi kje v mednarodni družbi spoznala katero od njiju bi, tudi če bi govorili angleško, pomislila, da sta ziher Slovenki. Kar za Michelle nikoli ne bi. So imena, ki so se razširila v vse jezike - Ana, Hana, Julija, Sara, Ema, Eva itd., Michelle se je tudi, a ne kot Michelle, pač pa kot Mihaela itd. In sama nisem za uporabo povsem tujih imen (kot so Michelle, Jessica, Juanita itd.), ker se s tem predstavljamo za nekaj drugega, kot smo, čeprav je povsem fajn biti Slovenec. Pa ne rečem, da morajo zdaj vsi otroci biti Štefani in Milčke, daleč od tega. Samo mi ni všeč trend prav tujih imen, katerih edini razlog je, da se staršem slovenska imena zdijo dolgočasna, kmečka... se najde veliko zelo lepih, pa tudi mednarodno primernih, ne da bi bili zdaj Slovenci naenkrat Joe-ji, Tony-ji ipd. Podobno tudi nisem za uporabo tujk, ko obstajajo povsem primerni slovenski izrazi - samo, in posebej v mojem poklicu, jih nekateri zelo veliko uporabljajo, da bi s tem zveneli bolj učeni... pa ne vem zakaj. Je pa potem smešno, ko ne razumejo točnega pomena tujke in jo narobe uporabljajo. To pa je potem primerljivo s popačenkami v imenih, kot so Džesika, Mišel itd.
_____________________________
Ne živite, dokler ne najdete tistega, zaradi česar je vredno umreti!
|