uškinamama -> RE: Ustrezno prevajanje (24.9.2010 13:22:49)
|
IZVIRNO SPOROČILO: bomboncek1 Aha, še enega sem se spomnila, no, dobesedno ravno ne, je pa bil to prevod za podnapise nekega filma. Original: "We will have a wedding party, we will make a toast and then we will dance ..." Prevod: "Imeli bomo poročno zabavo, pekli bomo toaste in plesali bomo..." [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image], to mislim, da je iz istega filma : breake your leg , je za naše vrle prevajalce "zlomi si nogo na lastnem dreku"
|
|
|
|