|      
Ops :( Si prepričan/-a, da ne želiš več sodelovati?
Preden potrdiš svojo odločitev, preberi podrobnosti.
Če potrdiš, da želiš odnehati, se ti bo avtomatično naložil poseben piškotek (cookie), s pomočjo katerega bomo ob ponovnem prihodu na našo spletno stran prepoznali tvoj račun in poskrbeli, da boš lahko v času trajanja nagradnega tekmovanja (od 17. 12. do 21. 12. 2018) nemoteno brskal/-a po Ringaraja.net brez prikazovanja ikon naših sponzorjev oziroma brez okenca na desnem delu zaslona.

Obenem boš izgubil/-a vse že osvojene točke in s tem, žal, izgubiš tudi možnost, da osvojiš odlično nagrado. Raje še enkrat premisli, preden klikneš da.

Si še vedno želiš odnehati?
Ringaraja.net uporablja piškotke z namenom zagotavljanja spletne storitve, oglasnih sistemov in funkcionalnosti, ki jih sicer ne bi mogli nuditi.
Z obiskom in uporabo spletnega mesta soglašate s piškotki.   Več o tem
Uporabniki na tej temi: nihče
  Natisni
Stran: [1]
Uporabnik
Sporočilo << Starejša tema   Novejša tema >>
   prevod v angleščino- plaz
19.9.2010 19:59:50   
sončnica14
Prosim za pomoč!
Kako se reče "plaz"v angleščini, a je to avalanche (tako kot snežni plaz, ali je kakšna druga beseda za plaz?

Hvala.
Neposredna povezava do sporočila: 1
   RE: prevod v angleščino- plaz
19.9.2010 20:07:53   
emma83
zemeljski plaz je mudslide

(odgovor članu sončnica14)
Neposredna povezava do sporočila: 2
   RE: prevod v angleščino- plaz
19.9.2010 20:25:02   
Felicita
al pa landslide.

_____________________________

Accept certain inalienable truths: prices will rise, politicians will
philander, you too will get old. And when you do you’ll fantasize
that when you were young prices were reasonable, politicians were
noble and children respected their elders.

(odgovor članu emma83)
Neposredna povezava do sporočila: 3
   RE: prevod v angleščino- plaz
19.9.2010 21:38:12   
špelin@
Jaz bi prevedla landslide ali pa landslip.

(odgovor članu sončnica14)
Neposredna povezava do sporočila: 4
   RE: prevod v angleščino- plaz
19.9.2010 22:32:01   
zmajaz
Se strinjam s predhodnicami - landslide (ali landslip) je najbolj ustrezno. Mudslide je tudi možno - samo tu gre za bolj "tekočo" obliko plaza - res bolj blato in voda (ne pa, ko se utrga cel kos hriba), pa od landslide ga razlikuje še precej večja hitrost premikanja. Avalanche pa ni možno - to je pa izraz samo za snežni plaz.

_____________________________

Ta večja: 05.01.2008
Ta mali: 01.05.2009

(odgovor članu sončnica14)
Neposredna povezava do sporočila: 5
Stran:   [1]
Stran: [1]
Pojdi na:





Kako povečati možnosti za zanositev
To so načini za hitrejšo zanositev - spremljanje plodnih dni, zdrav življenjski slog in redni spolni odnosi. Ob težavah ...
Nosečnost: Tabela rasti ploda po tednih
Kako velik je plod v posameznem tednu nosečnosti? Preveri, kako izgleda nosečnost po tednih!
To so najbolj redka otroška imena
Med izumirajočimi imeni so po našem mnenju čudovita imena tudi za sodobne novorojenčke. Katera imena vse bolj izginjajo ...
Kam z otroki za noč čarovnic 2024?
Letos bodo noč čarovnic po Sloveniji zaznamovali številni dogodki za otroke, od zabavnih delavnic do strašljivih dogodiv...
Zdravo prehranjevanje se začne že v vrtcu
Marjeta Podpečan, odgovorna za prehrano predšolskih otrok v zavodu Kranjski vrtci, nam je pojasnila, zakaj pogosto vklju...




Za doječe matere.
пеперутка16

Malo čudno vprašanje, ampak me zanima, ali so doječe mamice poskusile svoje mleko?