Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:15:21)
|
IZVIRNO SPOROČILO: Bakfark IZVIRNO SPOROČILO: Marogica Res je....Termini so zahtevna stvar, zato vsak, ki zna jezik, še ne zna prevajati, sploh, kadar gre za specifična področja, kjer so rabe terminov "znane" samo tistim iz določenega področja. V takem primeru ti tuj jezik ne pomaga dosti...razen, da ga napišeš v tem jeziku....kar pa ne pomeni, da si ga tudi pravilno prevedel... Moja najdraža studira njemački na FF, jezik je savladala ali joj terminologija predstavlja problem. Onomad, bila neka tehnička literatura o tunelima, građevina, terminologija. Vrlo zeznuto za prevoditi. FF u Mb ili FF u Lj??? da nije prevodila za "drzavne ceste"?
|
|
|
|