RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (Polna verzija)

Forum >> [Skupnost RR] >> Čvekanje ... v tri dni ...



Sporočilo


Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:49:38)

Celo v petek, ko je praznik...pečem


Ma nije ti toliko lose sad, kad je pomalo zahladilo.




Marogica -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:51:23)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

Jaz ne....ne maram mleka...


I sad pijes crnu kafu, totalno crnu, u ove crne ure?


[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]

TOtalno črno...brez sladkorja...imam sladko življenje...[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image] Uf, kakšna ironija....ali pač?[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image]




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:52:24)

TOtalno črno...brez sladkorja...imam sladko življenje... Uf, kakšna ironija....ali pač?


Da bi ne imela sladkega zivljenja? Hmmm. Kaj ti mislis?




Marogica -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:52:36)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

Celo v petek, ko je praznik...pečem


Ma nije ti toliko lose sad, kad je pomalo zahladilo.


Saj ne gre toliko za vročino...gre bolj zato, da me cele dneve ni...ker ko delam, delam 12 ur in več...na dan...razen v soboto, ko je "samo" 11 ur...




Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:53:03)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

Jeste za kafu možda?


I ti isto, u ove ure?

Stvarno ne znam, zasto pijete kavo tu [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image] .


Bitno da mi znamo... ja sam za kahfu [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Marogica -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:53:14)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

TOtalno črno...brez sladkorja...imam sladko življenje... Uf, kakšna ironija....ali pač?


Da bi ne imela sladkega zivljenja? Hmmm. Kaj ti mislis?


Jaz mislim to, kar imam napisano v podpisu...




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:53:29)

ker ko delam, delam 12 ur in več...na dan...razen v soboto, ko je "samo" 11 ur...


To je pa res kar cel dan, od deset do deset.
A vsaj na kosilo k tebi pridejo?Al to ne gre?




Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:54:09)

IZVIRNO SPOROČILO: Bakfark

IZVIRNO SPOROČILO: Misek

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

Treba meni nesto. Da potvrdim ili odbacim.


Nesto sam propustila?
Ili ne kapim?


Popravljam neki prevod i taj koji je prevodio pise celo vreme uzdrzavanje, ali uzdrzavanje je obaveza roditelja i bla bla... i odnosi se na oba roditelja. Iznos koji placa jedan od roditelja ne moze biti po svoj logici uzdrzavanje vec alimentacija. Mozda jedino kao iznos za uzdrzavanje ali ne moze biti otac placa uzdrzavanje...
I ljutim se jer ljudi rade, a ne znaju sto rade ili ne provere. Pise: malodobni **** ostvaruje pravo.... i zatim se taj malodobni pise kraticom. I prevodilac za malodobni upotrebljava kraticu mld. - sto je kratica za milijardu, umesto mldb. sto je zaista kratica za malodobni....
Pa me zanimalo vase misljenje.


Tačno. I ko ti to prevodi?


Da znam ko je to prevodio, jaja bi mu u masnicu vezala... ali ne znam... [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley13.gif[/image]
Svaka jajara misli dan danas da moze da prevodi... svasta...




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:55:15)

Jaz mislim to, kar imam napisano v podpisu...


To verjamem.
Povezave pa (se) ne najdem. Mođa mi fali kafa?




Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:55:19)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

Zna da je sjajna, pa nas vuce za jezik da joj trazimo kao mane, pa da kazemo i mi da je savrsena. Mene potseca na Laru Croft !


Ha ha, moram odmah da vidim, tko je Lara Croft [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image] .

Ne, ne zezam. Ali je istina, da svi misle, koliko sam sjajna, ali sam jedna obicna smotka.
Ima tu puno prostora između percepcije i realnosti.


najvise je razlike kod onoga sto sami o sebi mislimo.. a to je jako subjektivno... i cesto nerealno..




Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:55:39)

IZVIRNO SPOROČILO: Bakfark

Pošto mi je zaspala guzica na ovoj stolici da polako uspavam i ostatak od guzice na gore pa na dole.

Laku noć


Ajde kad vec moras... laku noc :)




Marogica -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:56:06)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

A vsaj na kosilo k tebi pridejo?Al to ne gre?


Ne gre...ker se mi med "nogami motata", ker želita biti skoz ob meni....jaz pa, ali strežem ali pa pečem....in takrat otroka ne moreta biti z menoj. Služba je služba... In to je težko malim otrokom dopovedat oz. se niti ne trudim, da jima bi....sta enostavno premajhna...

Tako smo potem vsi nervozni.....z mojim Tigrom vred...[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Marogica -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:57:23)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

Jaz mislim to, kar imam napisano v podpisu...


To verjamem.
Povezave pa (se) ne najdem. Mođa mi fali kafa?



[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image] Najbrž res...




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:57:45)

najvise je razlike kod onoga sto sami o sebi mislimo.. a to je jako subjektivno... i cesto nerealno..


Da sam ok, ali ne da sam sjajna, ok obicna smotka. Smotka zove sve, koje volim, kazao bi Prevert [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image].
Ali zasto mi je slika sjajna? Sta ja znam? Zasto imamo potrebu, da vidim sjaj u ljudima i s njime se (cesto) iritiramo?




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:57:55)

Svaka jajara misli dan danas da moze da prevodi... svasta...


Taman kad se mislih ponuditi... Odlično biraš taktiku sjebavanja protivnika, svaka ti čast. Stari ti bio neko vojno lice?




Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (25.10.2008 23:58:14)

IZVIRNO SPOROČILO: Marogica

....v zvezi s čim? Mišljenje? Kar se (slabega) prevoda tiče?


V zvezi z rabo terminov. In hvala za sodelovanje [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]




Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:01:01)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

Iznos koji placa jedan od roditelja ne moze biti po svoj logici uzdrzavanje vec alimentacija.


Imas pravo: Alimentacija


Hvala darling. U ponedeljak cu da radim masakr !




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:01:14)

Tako smo potem vsi nervozni.....z mojim Tigrom vred...


Onda bolje, da ne dođe, da se dodatno ne sagrije uz peć. Skocio bih iz kaveza [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/lev.gif[/image].




Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:02:13)

IZVIRNO SPOROČILO: Marogica

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

Enio je alimentacija, ki pripada samo otrokoma, drugo je denar za "vzdrževanje" npr. bivše žene


To bi bila vzdrzevalnina? Po slovensko, mislim.


Pojma nimam, kako se reče to po slovensko, sem samo falirana pravnica....[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]  Je tudi vprašanje, če ta izraz pri nas sploh obstaja-pravni.....[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image]  Bo najbrž Misek vedela več o tem...


Prezivnina je prezivnina bez obzira kome je namenjena. Valjda.




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:02:29)

Hvala darling. U ponedeljak cu da radim masakr !


Nema na cemu.
Na TV isto se rabi alimentacija, ali ne znam, koliko je TV povjerljiv izvor.




Misek -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:03:14)

IZVIRNO SPOROČILO: Marogica

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

kruh pa kavo dobiš sedaj od mene....


Jedete vi to, mljeko i kruh, zajedno?


Jaz ne....ne maram mleka...



Mleko... mnjack.. jos ako je hladno iz frizidera...[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley4.gif[/image]




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:03:24)

Zasto imamo potrebu, da vidim sjaj u ljudima i s njime se (cesto) iritiramo?
IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

najvise je razlike kod onoga sto sami o sebi mislimo.. a to je jako subjektivno... i cesto nerealno..


Da sam ok, ali ne da sam sjajna, ok obicna smotka. Smotka zove sve, koje volim, kazao bi Prevert [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image] .
Ali zasto mi je slika sjajna? Sta ja znam? Zasto imamo potrebu, da vidim sjaj u ljudima i s njime se (cesto) iritiramo?



Opterećnost drugima često je posljedica manjka vlastitog identiteta. Primjetio sam da kod takvih ljudi "ko sam?" može samo da postoji u odnosu do nekog drugog. Bez takvog objekta "ja" ne postoji ili bi smisao postojanja bio jako ugrožen. Imam jednu ili dvije takve na poslu, imam priliku da ih slušam i gledam. Ali inače jako dobri ljudi.




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:04:20)

Prezivnina je prezivnina bez obzira kome je namenjena. Valjda.


U pravu si.
Vzdrzevalnina je vise za tehnicke stvari.




Marogica -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:04:29)

IZVIRNO SPOROČILO: Misek

Svaka jajara misli dan danas da moze da prevodi... svasta...


Res je....Termini so zahtevna stvar, zato vsak, ki zna jezik, še ne zna prevajati, sploh, kadar gre za specifična področja, kjer so rabe terminov "znane"  samo tistim iz določenega področja. V takem primeru ti tuj jezik ne pomaga dosti...razen, da ga napišeš v tem jeziku....kar pa ne pomeni, da si ga tudi pravilno prevedel...

Misek, mogoče bi ti tudi kavo?[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Anonimen -> RE: Srpski, hrvatski, bosanski, crnski, gorski... (26.10.2008 0:10:05)

IZVIRNO SPOROČILO: Marogica

Res je....Termini so zahtevna stvar, zato vsak, ki zna jezik, še ne zna prevajati, sploh, kadar gre za specifična področja, kjer so rabe terminov "znane"  samo tistim iz določenega področja. V takem primeru ti tuj jezik ne pomaga dosti...razen, da ga napišeš v tem jeziku....kar pa ne pomeni, da si ga tudi pravilno prevedel...



Moja najdraža studira njemački na FF, jezik je savladala ali joj terminologija predstavlja problem. Onomad, bila neka tehnička literatura o tunelima, građevina, terminologija. Vrlo zeznuto za prevoditi.




Stran: <<   < Prejšnja stran  55 56 [57] 58 59   Naslednja stran >   >>