Anonimen
|
IZVIRNO SPOROČILO: hugolina*** Me prav zanima, če bi isto ponavljala besede pa isto spontano zavijala, če bi imela npr fanta iz Idrije ali pa Črne na Koroškem. Ko ravno Idrijo omenjaš, izhajam iz tistih koncev, samo da bolj po Cerkljansko vlečem. Moj dragi je čistokrven Ljubljančan, mene vsak dan posluša govoriti po domače, v mojem narečju in je v teh letih privzel kar nekaj naših narečnih besed. Npr. riž ni več riž ampak "rajž". Pa besedo smetana drugače naglaša. Poznam eno Ljubljančanko, ki je eno leto živela v Idriji pri svojem možu in je začela govoriti z močnim idrijskim naglaševanjem besed. Ko sem jo prvič srečala, bi prisegla, da je doma iz Idrije. Ko jaz nisem doma, torej sem v Ljubljani ali kje drugje, se trudim govoriti knjižno slovensko. Poudarek je na trudim, ker vem, da nimam posluha za jezike in težko stopim ven iz mojega narečja, posebnih sklonov. Knjižno pa ne govorim, ker bi se sramovala svojega okolja, prej obratno, sem lokal patriot, a v pozitivnem smislu, ampak preprosto iz spoštovanja do drugih, da me razumejo in da sem razumljena. Ker če bom na Vrhniki, Gorenjskem, Štajerskem začela govoriti, da rabim tako in tako marejno, dvomim, da bo sploh kdo vedel, kaj hočem. Ampak jaz nimam posluha za jezike. Tisti, ki jih ima, bo brez posebnega problema prestopal iz enega narečja v drugega ali iz enega jezika v drugega in to delal podzavestno, pa če verjameš ali ne.
|