prevod iz srb. v slo. jezik (Polna verzija)

Forum >> [Skupnost RR] >> Čvekanje ... v tri dni ...



Sporočilo


ksenjicka -> prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 18:46:18)

kaj pomeni pusa?

Hvala[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]




Margareta -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 18:48:43)

pujsa[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image]

poljub




ksenjicka -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 18:52:37)

a pusa pomeni poljub[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image]




zvesta -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:04:04)

IZVIRNO SPOROČILO: ksenjicka

a pusa pomeni poljub[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image]


ja, pusa je poljub




ksenjicka -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:12:20)

punce še eno pomoč rabim

kaj pa pomeni luce?




ksenjicka -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:42:33)

Kaj pomeni luce oziroma luče v slovenščini?




Anonimen -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:45:58)

Luce je Lucija po domače.




ksenjicka -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:47:05)

Ne, ne luče je v srbščini, kaj pa pomeni v slovenščini?




Anonimen -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:47:35)

Po moje misli luće moje.To je ljubkovalna beseda- ljubica moja, srček moj, angelček, mucka..............
v glavnem nekaj osladnega [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Anonimen -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:48:47)

IZVIRNO SPOROČILO: kind lady

Po moje misli luće moje.To je ljubkovalna beseda- ljubica moja, srček moj, angelček, mucka..............
v glavnem nekaj osladnega [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]


aha, s ć-jem je. pol bo pa to.




ksenjicka -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:57:23)

človeka sem videla na hitro 3 minutke v življenju dobil je mojo številko in sedaj že taki smsi, kaj naj si mislim[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]?




jakaracman -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 19:59:46)

[sm=smiley36.gif][sm=smiley36.gif][sm=smiley36.gif]




Anonimen -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 20:00:36)

človeka sem videla na hitro 3 minutke v življenju dobil je mojo številko in sedaj že taki smsi, kaj naj si mislim[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image] ?


ah nic. smej se in uzivaj :). znajo na duso pihat, ti povem [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley2.gif[/image]




Anonimen -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 20:41:18)

IZVIRNO SPOROČILO: Mič II

človeka sem videla na hitro 3 minutke v življenju dobil je mojo številko in sedaj že taki smsi, kaj naj si mislim[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image] ?


ah nic. smej se in uzivaj :). znajo na duso pihat, ti povem [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley2.gif[/image]


Res je. [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




ZmajTolovaj -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 20:41:34)

IZVIRNO SPOROČILO: ksenjicka

človeka sem videla na hitro 3 minutke v življenju dobil je mojo številko in sedaj že taki smsi, kaj naj si mislim[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image] ?


Js sem pa mislila da Seko poslušaš in ne zastopiš besedila.




ksenjicka -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 20:45:48)

ha ha ha zmajtolovaj - sem pa poslušala Dragano Mirković - Luće moje





ksenjicka -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 20:47:37)

ljepotice sem tudi že v smsih[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]bila




amaya -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 21:12:48)

tip je ploden [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




Anonimen -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 21:33:48)

IZVIRNO SPOROČILO: ksenjicka

ha ha ha zmajtolovaj - sem pa poslušala Dragano Mirković - Luće moje




Luče moje, ni luće moje. Je trdi č, ni mehki. Pomeni pa nekaj ljubkovalnega in Dragana je LUČE MOJEEEEEEEE. KOmaj čakam novi cd [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley13.gif[/image]




sandra85 -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (15.6.2008 21:44:17)

IZVIRNO SPOROČILO: ksenjicka

a pusa pomeni poljub[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image]

[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image]




ksenjicka -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (16.6.2008 10:32:36)

ne vem kaj si lahko mislim[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image]




Rožica I -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (16.6.2008 10:48:03)

Ja, drago dekle, si pred veliko dilemo v življenju ......[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
Kaj naj si misliš?! Nič konkretnega raje, sam lepo se imej...Luče [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]!




Mijavček -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (16.6.2008 11:27:15)

Ti pa njemu napiš da je tvoj knedlček, pa bo mel še on mal dela [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image].

Itak so tam modeli ful na dušo pihajoči, eni so pa res tud tok čustveni oz. svoja čustva brez zadrege izražajo.




Anonimen -> RE: prevod iz srb. v slo. jezik (16.6.2008 11:28:16)

Potem bo pa on na bosanskih forumih spraševal kaj je to knedelček[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




Brisani uporabnik -> [Brisano sporočilo] (16.6.2008 11:31:10)

[Vsebina sporočila je bila izbrisana]




Stran: [1] 2 3   Naslednja stran >   >>