|      
Ops :( Si prepričan/-a, da ne želiš več sodelovati?
Preden potrdiš svojo odločitev, preberi podrobnosti.
Če potrdiš, da želiš odnehati, se ti bo avtomatično naložil poseben piškotek (cookie), s pomočjo katerega bomo ob ponovnem prihodu na našo spletno stran prepoznali tvoj račun in poskrbeli, da boš lahko v času trajanja nagradnega tekmovanja (od 17. 12. do 21. 12. 2018) nemoteno brskal/-a po Ringaraja.net brez prikazovanja ikon naših sponzorjev oziroma brez okenca na desnem delu zaslona.

Obenem boš izgubil/-a vse že osvojene točke in s tem, žal, izgubiš tudi možnost, da osvojiš odlično nagrado. Raje še enkrat premisli, preden klikneš da.

Si še vedno želiš odnehati?
Ringaraja.net uporablja piškotke z namenom zagotavljanja spletne storitve, oglasnih sistemov in funkcionalnosti, ki jih sicer ne bi mogli nuditi.
Z obiskom in uporabo spletnega mesta soglašate s piškotki.   Več o tem
Uporabniki na tej temi: nihče
  Natisni
Stran: [1]
Uporabnik
Sporočilo << Starejša tema   Novejša tema >>
   Prosim za prevod iz nemščine
31.8.2007 11:36:44   
Mojca20
Wir haben zu Ihrem gewünschten Termin leider schon besxetzt.
Vielleicht ein and

HVALA!
Neposredna povezava do sporočila: 1
   RE: Prosim za prevod iz nemščine
31.8.2007 11:37:54   
Mojca20
Popravljam, pravilno se glasi takoČ

Wir haben zu Ihrem gewünschten Termin leider schon besxetzt.
Vielleicht ein anderesmal.


še enkrat hvala!

(odgovor članu Mojca20)
Neposredna povezava do sporočila: 2
   RE: Prosim za prevod iz nemščine
31.8.2007 11:39:32   
kjava
Približno: termin, ki ste ga želeli imamo žal že zaseden. Mogoče enkrat drugič.

(odgovor članu Mojca20)
Neposredna povezava do sporočila: 3
   RE: Prosim za prevod iz nemščine
31.8.2007 11:40:45   
polona2
IZVIRNO SPOROČILO: Mojca20

Popravljam, pravilno se glasi takoČ

Wir haben zu Ihrem gewünschten Termin leider schon besxetzt.
Vielleicht ein anderesmal.


še enkrat hvala!



Željeni termin je na žalost zaseden,
mogoče kdaj drugič?

Tako nekako...

(odgovor članu Mojca20)
Neposredna povezava do sporočila: 4
   RE: Prosim za prevod iz nemščine
31.8.2007 21:35:23   
Mojca20
Hvala za pomoč.

(odgovor članu polona2)
Neposredna povezava do sporočila: 5
Stran:   [1]
Stran: [1]
Pojdi na:





Kako povečati možnosti za zanositev
To so načini za hitrejšo zanositev - spremljanje plodnih dni, zdrav življenjski slog in redni spolni odnosi. Ob težavah ...
Nosečnost: Tabela rasti ploda po tednih
Kako velik je plod v posameznem tednu nosečnosti? Preveri, kako izgleda nosečnost po tednih!
To so najbolj redka otroška imena
Med izumirajočimi imeni so po našem mnenju čudovita imena tudi za sodobne novorojenčke. Katera imena vse bolj izginjajo ...
Kam z otroki za noč čarovnic 2024?
Letos bodo noč čarovnic po Sloveniji zaznamovali številni dogodki za otroke, od zabavnih delavnic do strašljivih dogodiv...
Zdravo prehranjevanje se začne že v vrtcu
Marjeta Podpečan, odgovorna za prehrano predšolskih otrok v zavodu Kranjski vrtci, nam je pojasnila, zakaj pogosto vklju...




Za doječe matere.
пеперутка16

Malo čudno vprašanje, ampak me zanima, ali so doječe mamice poskusile svoje mleko?