Prosim za prevod iz nemščine (Polna verzija)

Forum >> [Družinsko življenje] >> Naš vsakdan



Sporočilo


Mojca20 -> Prosim za prevod iz nemščine (31.8.2007 11:36:44)

Wir haben zu Ihrem gewünschten Termin leider schon besxetzt.
Vielleicht ein and

HVALA!




Mojca20 -> RE: Prosim za prevod iz nemščine (31.8.2007 11:37:54)

Popravljam, pravilno se glasi takoČ

Wir haben zu Ihrem gewünschten Termin leider schon besxetzt.
Vielleicht ein anderesmal.


še enkrat hvala!




kjava -> RE: Prosim za prevod iz nemščine (31.8.2007 11:39:32)

Približno: termin, ki ste ga želeli imamo žal že zaseden. Mogoče enkrat drugič.




polona2 -> RE: Prosim za prevod iz nemščine (31.8.2007 11:40:45)

IZVIRNO SPOROČILO: Mojca20

Popravljam, pravilno se glasi takoČ

Wir haben zu Ihrem gewünschten Termin leider schon besxetzt.
Vielleicht ein anderesmal.


še enkrat hvala!



Željeni termin je na žalost zaseden,
mogoče kdaj drugič?

Tako nekako...




Mojca20 -> RE: Prosim za prevod iz nemščine (31.8.2007 21:35:23)

Hvala za pomoč.




Stran: [1]