Ringaraja.net uporablja piškotke z namenom zagotavljanja spletne storitve, oglasnih sistemov in funkcionalnosti, ki jih sicer ne bi mogli nuditi.
Z obiskom in uporabo spletnega mesta soglašate s piškotki.
Več o tem
Uporabniki na tej temi: nihče
|
|
| Stran: [1] |
Uporabnik | |
|
|
varuška ki bi šla v ameriko 20.1.2005 13:19:08
|
|
|
|
kofetek2010
|
sorry bini - a si vidla, da je family Slovenian - speaks English and SLOVAK - hallo? :zmeden2: Če govori Olga slovensko in ne slovaško bi bilo prav, da popravijo! lp jana73
|
|
|
|
varuška ki bi šla v ameriko 20.1.2005 14:33:07
|
|
|
|
bini
|
ja, sem vidla... olga ne govori dobro slovensko, njeni starši pa... fora SLOVAK je pa v tem, da ta program ne pokriva jezika SLOVENIAN... in jim je ful hudo, ampak ne morejo nič naredit.. pa vseen hvala za opozorilo. lp
|
|
|
|
varuška ki bi šla v ameriko 20.1.2005 15:17:43
|
|
|
|
lidia
|
pa naj poskusijo z SLOVENE, pomeni isto kot SLOVENIAN ...
|
|
|
|
varuška ki bi šla v ameriko 20.1.2005 15:35:19
|
|
|
|
Annny
|
hehe, Lidia, beseda 'slovene' pomeni tudi 'dirty':)
|
|
|
|
varuška ki bi šla v ameriko 20.1.2005 15:39:59
|
|
|
|
lidia
|
aja, no četudi to drži, to besedo uporabljamo v pomenu, kot sem ga navedla, a pomeni dirty v british english al v ameriški varianti?
|
|
|
|
varuška ki bi šla v ameriko 20.1.2005 15:43:00
|
|
|
|
kofetek2010
|
a ni nacionalnost - Slovene, jezik pa Slovenian :ups::zmeden::ups::zmeden::ups:
|
|
|
|
varuška ki bi šla v ameriko 20.1.2005 15:46:11
|
|
|
|
lidia
|
sem šla preverit: umazan, nemaren ipd. je slovenly in ne slovene, angl. sloven pa pomeni umazanec ipd.
|
|
|
|
varuška ki bi šla v ameriko 20.1.2005 15:48:05
|
|
|
|
lidia
|
Slovene ali Slovenian sta enkovredna adjektiva, oz. slovensko pridevnika, oba se uporabljata...
|
|
|
| Stran: [1] |
Risanke.
пеперутка16
So vaši otroci gledali (gledajo) risanke kot so Teenage Mutant Ninja Turtles, Yu Gi Oh, Pokemon ... in zaradi njih postali nasilni?