Rubin.
|
Meni osebno so črke, ki ne pašejo v naš prostor mim, dopustim tam kjer so straši tujci. Zanimivo. A če je oče tujec in živijo v Sloveniji, potem je o.k.? Potem, če bi ti živela v tujini in bila poročena z tujcem bi dala otroku eno orng slovensko ime, ki ga bi tam s težavo izgovarjali. Ne vem. Meni se zdi, da je najbolj o.k., če živiš v Sloveniji in kljub temu, da si poročena s tujcem, daš ime, ki ga v Sloveniji znajo izgovorit. moje ime recimo nima nobenga šumnika, pa ga en anglež vseen ne bo znal izgovort, kaj šele prav prebrat A misliš, da se Finci ali Norvežani obremenjujejo s takimi stvarmi? Kar poglej, njihova imena, pa dvomim, da znaš kakšno prav izgovorit. Meni se čist prav zdi, da ima otrok ime takšno, ki paše v prostor v katerem se je rodil n ne razmišljam, če se bo moja hčerka poročila v Ameriko, da ji bom dala ime Mary, da ga bo kakšen tujec znal izgovorit, kaj pa če bo šla živet nekam na vas, bogu za hrbtom in jo bodo zaradi tega vsi čudno gledali? Svašta. Sicer, pa si itak lahko vsak spremeni ime, če mu ne paše.
|