Soroya oz. Soraya (Polna verzija)

Forum >> [Nosečnost] >> Čvekanje v pričakovanju >> Imena



Sporočilo


TamiRami -> Soroya oz. Soraya (29.5.2012 1:35:39)

Ali sta vam kaj všeč? Sem gledala en seznam z imeni in mi ta dva izstopata, pa me kar tako zanima še širše mnenje.




carbene -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 5:32:26)

Za Sorayo sem že slišala, za Soroyo še ne. Sicer sta zanimivi (vprašanje je samo, koliko pašeta v slovenski prostor), vendar bi ju jaz pisala z j namesto y.




ajataja -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 6:59:18)

Mi nobeno ni všeč [sm=smiley13.gif]




Tutan -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 7:03:47)

Nobeno.




aprilčica07 -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 7:27:31)

Ne eno, ne drugo [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley13.gif[/image]




betty.ford -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 7:50:38)

ne.
preveč eksotično zame.




Anonimen -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 8:06:24)


IZVIRNO SPOROČILO: carbene

Za Sorayo sem že slišala, za Soroyo še ne. Sicer sta zanimivi (vprašanje je samo, koliko pašeta v slovenski prostor), vendar bi ju jaz pisala z j namesto y.


Ce bo ta otrok kdaj potem sel v anglesko govorece dezele, ga bodo klicali Soradza in ne Soraya, ker j berejo kot dz...ce je ime tuje ne vem zakaj ga sloveniti, sej se se vedno slisi tuje, samo zmedo naredis.

Sicer pa meni imeni nista vsec.




Brisani uporabnik -> [Brisano sporočilo] (29.5.2012 8:19:20)

[Vsebina sporočila je bila izbrisana]




carbene -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 8:49:38)


IZVIRNO SPOROČILO: bibasiba


IZVIRNO SPOROČILO: carbene

Za Sorayo sem že slišala, za Soroyo še ne. Sicer sta zanimivi (vprašanje je samo, koliko pašeta v slovenski prostor), vendar bi ju jaz pisala z j namesto y.


Ce bo ta otrok kdaj potem sel v anglesko govorece dezele, ga bodo klicali Soradza in ne Soraya, ker j berejo kot dz...ce je ime tuje ne vem zakaj ga sloveniti, sej se se vedno slisi tuje, samo zmedo naredis.

Sicer pa meni imeni nista vsec.

Roko na srce, novodobne skovanke zvenijo precej bolj tuje kot ti dve imeni.

V angleško govorečih deželah bo pa tudi kakšna Julija postala Džulidža, pa imena zato ne boš zapisala kot Yuliya. [sm=smiley2.gif] Treba je gledati na to, kje bo otrok verjetno preživel večino svojega življenja, in najbolj smotrno je zapis prilagoditi temu. In če obrnemo - zakaj pa potem imena, ki zvenijo povsem domače, včasih na pobudo staršev zapisujemo na tuj način - ko na primer Larisa postane Larissa, Lija postane Liya itd.?




Anonimen -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 12:57:32)

kt de je važn kk ga bojo v tujini klical. js bi se najprej uprašala kako bojo otroka tu klicali.
kakšen pomen pa imata ti dve imeni? mi je pa soraya nekak bolj všeč




petruska -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 13:36:43)

Soraya \s(o)-ra-ya\ as a girl's name is pronounced sor-RYE-ah. It is of Farsi and Persian origin, and the meaning of Soraya is "princess". Variant of Sarah. The first wife of the last Shah of Iran.
Soraya has 1 variant form: Soreeyah.
For more information, see also the related name Thurayya.
Baby names that sound like Soraya are Zoraya, Saroya, Saraia, Surayya and Zorya.
View a list of the 3 names that reference Soraya.




Soraya (Persian: ثريا ) is a female name of Persian origin. It is derived from the Arabic term for the Pleiades. It may refer to:
  • Soraya Tarzi (1899–1968), wife of King Amanullah Khan of Afghanistan; as Queen she was an outspoken feminist leader
  • Soraya Esfandiary-Bakhtiari (1932–2001), second wife of Mohammad Reza Pahlavi of Iran, known during her marriage as Queen Soraya
  • Soraya (musician) (1969–2006), Colombian-American singer/songwriter, guitarist, arranger and record producer, Grammy winner Singer-songwriter and breast cancer advocate.
  • Soraya Arnelas, a Spanish singer
  • Soraya Saga, Japanese illustrator and video-game story-writer
  • Soraya, a small lunar crater within Alphonsus
  • Soraya Serajeddini (1960–2006), Kurdish-Iranian human rights activist
  • Soraya Telles (born 1958), Brazilian former middle distance runner
  • Soraya M. is the subject of the 2008 film The Stoning of Soraya M..
  • Sooraya Qadir (Dust), a Marvel comic book character from the X-Men series
  • Soraya is the title given to a person speaking the Soreth language, Soreth is a form of moderate day Aramaic, it also refers to people who are of Assyrian or Chaldean origin
  • Soraya, a song on the album Animals as Leaders (album) by the band of the same name
  • a sunflower variety




TamiRami -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 19:32:19)

Sem iz firbca vprašala, tudi meni za naše okolje najbolj ne potegneta. Sem pogledala na surs-u, v Sloveniji jih je z imenom Soraya 9, z imenom Soroya pa od 0-4. Kolikor razumem sta arabski imeni oz. jih bolj tam uporabljajo. Saj ne, da bi imela kaj proti arabskim imenom, ampak ta izstopajoči za slovensko okolje. Sicer sem pa enkrat na enem forumu prebrala, da sta tudi Sara in Hana mulimanski imeni oz. jih muslimani na veliko uporabljajo. 




carbene -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 19:52:00)

Zato pa SURS:

Soraja: 24 [sm=smiley2.gif]




josephine27 -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 20:19:51)


IZVIRNO SPOROČILO: carbene

Zato pa SURS:

Soraja: 24 [sm=smiley2.gif]



eno od teh pa poznam. samo ime mi ni nič posebnega.




krtek 1 -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 22:12:06)

Sem enkrat mimogrede slišala,da ime Soraja pomeni po naše Zlatka.Ne bom pa trdila,da to drži..
Drugače bi se ga pa lahko navadila,mi je kar všeč,veliko bolj kot Zlatka[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]





HHH -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 22:36:56)

Ne eno ne drugo mi ne potegne.




mateyka -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 22:50:51)


IZVIRNO SPOROČILO: krtek 1
mi je kar všeč,veliko bolj kot Zlatka[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]


men tud [sm=smiley36.gif]




posh -> RE: Soroya oz. Soraya (29.5.2012 23:04:23)

IZVIRNO SPOROČILO: krtek 1

Sem enkrat mimogrede slišala,da ime Soraja pomeni po naše Zlatka.Ne bom pa trdila,da to drži..
Drugače bi se ga pa lahko navadila,mi je kar všeč,veliko bolj kot Zlatka[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]





Ne Zlatka, ampak Cvetka..poglej petruskin seznam pomena imena in na koncu je "sunflower variety"[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




krtek 1 -> RE: Soroya oz. Soraya (30.5.2012 21:17:04)

IZVIRNO SPOROČILO: posh

IZVIRNO SPOROČILO: krtek 1

Sem enkrat mimogrede slišala,da ime Soraja pomeni po naše Zlatka.Ne bom pa trdila,da to drži..
Drugače bi se ga pa lahko navadila,mi je kar všeč,veliko bolj kot Zlatka[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]


[/quote


Ne Zlatka, ampak Cvetka..poglej petruskin seznam pomena imena in na koncu je "sunflower variety"[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]






NO,pol pa Cvetka[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Tippi -> RE: Soroya oz. Soraya (31.5.2012 7:25:50)

Meni imena kjer so vmes iksi in ipsiloni niso všeč. Je pa to čist stvar okusa. Če sta ti všeč, zakaj pa ne!

Zamenjava z J-jem se mi zdi veliko boljša!




iza. -> RE: Soroya oz. Soraya (13.6.2012 18:07:35)


IZVIRNO SPOROČILO: Tippi

Meni imena kjer so vmes iksi in ipsiloni niso všeč. Je pa to čist stvar okusa. Če sta ti všeč, zakaj pa ne!

Zamenjava z J-jem se mi zdi veliko boljša!


Se povsem strinjam... Zdaj je pač očitno moderno, da se v imenih uporabljajo podvojene črke in črke, ki niso naše. To je pač zdaj moda, da ime zgleda čim manj slovensko in čim bolj tuje.




mateyka -> RE: Soroya oz. Soraya (13.6.2012 20:42:17)


IZVIRNO SPOROČILO: iza.
IZVIRNO SPOROČILO: Tippi

Meni imena kjer so vmes iksi in ipsiloni niso všeč. Je pa to čist stvar okusa. Če sta ti všeč, zakaj pa ne!

Zamenjava z J-jem se mi zdi veliko boljša!


Se povsem strinjam... Zdaj je pač očitno moderno, da se v imenih uporabljajo podvojene črke in črke, ki niso naše. To je pač zdaj moda, da ime zgleda čim manj slovensko in čim bolj tuje.


meni je pa veliko bolj logično da tuja imena pišemo v tuji varianti, slovenska ali s časom poslovenjena (a la biblijska) pa "po slovensko". res, dejmo zapisat Dženi, Ešli in Huan, da bo ja slovensko. [sm=jezicek.gif] treba je vedet, da je cirka dve uri v vsako smer druga država (jup, majhni smo in če že damo tuje ime..)

vedno me strese ob misli, da bi moje ime v ameriki prebrali Mateidža [img]http://i255.photobucket.com/albums/hh146/pittpiledriver/Favorites/Smiley/scared.gif[/img] in [img]http://www.catscrap.com/forums/images/smilies/faint.gif[/img]




iza. -> RE: Soroya oz. Soraya (14.6.2012 10:58:50)


IZVIRNO SPOROČILO: mateyka


IZVIRNO SPOROČILO: iza.
IZVIRNO SPOROČILO: Tippi

Meni imena kjer so vmes iksi in ipsiloni niso všeč. Je pa to čist stvar okusa. Če sta ti všeč, zakaj pa ne!

Zamenjava z J-jem se mi zdi veliko boljša!


Se povsem strinjam... Zdaj je pač očitno moderno, da se v imenih uporabljajo podvojene črke in črke, ki niso naše. To je pač zdaj moda, da ime zgleda čim manj slovensko in čim bolj tuje.


meni je pa veliko bolj logično da tuja imena pišemo v tuji varianti, slovenska ali s časom poslovenjena (a la biblijska) pa "po slovensko". res, dejmo zapisat Dženi, Ešli in Huan, da bo ja slovensko. [sm=jezicek.gif] treba je vedet, da je cirka dve uri v vsako smer druga država (jup, majhni smo in če že damo tuje ime..)

vedno me strese ob misli, da bi moje ime v ameriki prebrali Mateidža [img]http://i255.photobucket.com/albums/hh146/pittpiledriver/Favorites/Smiley/scared.gif[/img] in [img]http://www.catscrap.com/forums/images/smilies/faint.gif[/img]


No saj posvoje imaš prav. Jaz sem s svojim postom bolj ciljala na recimo imena kot je naprimer Ana, ki je v slovenskem prostoru prisoteno že kar nekaj časa, ampak ga potem nekateri zapisujejo Anna, ker zgleda bolj special in oh in sploh tuje. Podobno je tudi potem z imeni Alex, Max, Alya, Gabriella... Pač tako kot napišemo pravilno slovensko pica in ne pizza, ker je to sposojenka, mislim, da bi bilo treba tudi imena, ki so prisotna v večjem številu ali dalj časa pisat poslovenjeno. Sicer pa jaz se s tem kako bi moje ime prebrali v Ameriki, Franciji, Nemčiji itd. res ne ukvarjam. Ne vem zakaj bi recimo ime svojega otroka prilagajala tujini. Že res, da bo morda enkrat v prihodnosti živel v tujini, se mi zdi pa vseeno bolje, da je recimo Anže in mora v tujini vsem pojasnjevat kako se njegovo ime napiše in izgovori, kot da mu dam ime Jāzeps, da bo ja edini v Sloveniji pa da res nikomur ne bo jasno, kako ime prebrat, kaj šele napisat. Ampak, saj bodo v Latviji vedeli, da je Jože. [sm=smiley36.gif]




Stran: [1]