neboglasnica
|
IZVIRNO SPOROČILO: ringarajka Gr, sem te gledala na slo3, ker sem prejle ravno ujela, da greš. Vse mi je jasno, ampak ni mi pa najbolj, kako prevajate osebna lastna in zemljepisna lastna imena? Imate nek znak, ki napoveduje lastno ime in nadalje se pač iz ustnic prebere al kako, saj nimate menda miljavžnt znakov za taka imena...? To mi je pa vedno bila uganka. Drugače pa...nova (no ni več tako nova, je pa velika sprememba) frizura ti zelo paše. Boljše se mi zdi, kot prej. Lepa si, mami gr. Najprej hvala , saj veš, za pohvalo. Sem pa precej slabo prevajala, ker so bila sama imena in sem se kar malce izgubljala, pa na jok mi je šlo, ko sem videla vse tiste posnetke. Ma, sem ena cmera. Tole razlago naj preskočijo tiste, ki jih to ne zanima. Si pa tako učeno vprašanje postavila, . Glede imen je tako: večji kraji imajo svojo kretnjo, največkrat po neki značilnosti, npr. Zidani Most je sestavljen iz dveh kretenj in sicer prva posnema gib kot da zidaš, druga pa je kretnja za most. Drugače jih pa črkuješ oz. se znajdeš po svoje. Res pa je, da pokažeš prvo črko, ostalo razberejo z ustnic. Osebna imena tudi črkujemo, le za gluhe in nekatere "znane" ljudi ne. Vsak gluh ima svoj znak, svojo kretnjo. Npr.: moji mami je bilo ime Ljudmila, klicali smo jo Milka. Ko je prvič prišla v gluhonemnico, zavod, kjer so bili sami gluhi, je imela na glavi velikansko pentljo. In njen "znak" je bil: z obema rokama si na vrhu glave naredil velikansko pentljo. Tako so vsi gluhi v SLO vedeli o kom je govora. Za Cankarjev dom je npr. podobna scena: pokažeš slavne Cankarjeve brke in dom=Cankarjev dom. Uf, sem se razpisala. Če te še kaj zanima, kar vprašaj, nč bat.
|