Anglistke, na pomoč:) (Polna verzija)

Forum >> [Skupnost RR] >> Čvekanje ... v tri dni ...



Sporočilo


chezAnA -> Anglistke, na pomoč:) (27.5.2010 18:59:33)

Živjo!
Pišem učno pripravo za ANGLEŠČINO (pa ne bomo izvajali v razredu, je samo za vajo na faxu), pa sem si izbrala obravnavo pesmice I like the flowers. Ker moramo vse besede prej razložiti, bi bila rada v vse 100%. Nikjer v slovarjih pa ne najdem prevodov za I like the rolling hills in za  when the lights are low. Tole so najbrž kakšne fraze, kajne? Saj pomen nekako razumem, vendar nisem povsem prepričana v pravilnost mojega sklepanja.
A mi lahko katera pomaga? Hvala
Ana




Felicita -> RE: Anglistke, na pomoč:) (27.5.2010 19:01:03)

the lights are low - luči so zasenčene/zatemnjene/ne svetijo s polno močjo.




chezAnA -> RE: Anglistke, na pomoč:) (27.5.2010 19:17:38)

U, super, hvala za odgovor in hitrost[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]
Zdaj pa samo še rolling hills.




špelin@ -> RE: Anglistke, na pomoč:) (27.5.2010 19:18:31)

Predvidevam, da gre za tole pesmico:
http://www.youtube.com/watch?v=t6PKcnTGVX4

Rolling hills:
"rolling hills or rolling landscape means an area which has many small hills or many slopes.
Rolling landscape in the above excerpt means a land which is not flat or plain. It has many ups and downs."
Se pravi gre za razgibano pokrajino, posejano s hribčki.

When the lights are low - v danem kontekstu: rad imam taborni ogenj, ko se znoči.




chezAnA -> RE: Anglistke, na pomoč:) (27.5.2010 19:21:45)

Točno tole, ja.[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
Hvala ti, res. Zdaj pa veselo na delo.
p.s. Pesmica je pa res fajna, ane? Gre tako lepo v uho ...




špelin@ -> RE: Anglistke, na pomoč:) (27.5.2010 19:39:45)

Ja, svetovna je [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/bravo.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley20.gif[/image] Moji otroci jo imajo med priljubljenimi [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Stran: [1]