rija -> RE: prevod prosim (nemško-slovensko) (17.12.2008 20:44:02)
|
IZVIRNO SPOROČILO: bumerang Da je sofort kaufen to vem, prepoznam logo. Ne vem kaj je tisti eingestellt. Ni pa zdaj niti več pomembno, sem že naročila in plačala, je bilo od naročila dalje v angleščini. Problem je bil pa v tem, da nisem vedela, kako naj prodajalcu sporočim, katero od ponujenih velikosti hočem, ker to ni bilo nikjer označeno. In to sta bila edina dva stavka, ki nista šla skoz s translatorjem pa bi se tu notri lahko kaj skrivalo. Hvala! navadno se ti količina ali velikost pokažeta takrat, ko že klikneš sofort kaufen....
|
|
|
|