čipka -> narečja (3.12.2008 12:58:49)
|
To poznate : Lublanščina: 1. Dons sm si kofi čist ful pošugrala. (danes sem si kavo preveč sladkala) 2. Kva me kolaš lih k doga wokam. (zakaj me kličeš ko sprehajam psa?) 3. A si vidu keta kok po rufu klajmba. (si videl kako se maček sprehaja po strehi?) 4. Učer se je en oldi z rufa skenslu. (Včeraj se je en starejši gospod vrgel s strehe) Sedaj pa po prekmursko: 1. Gnes san si kavo preveč pocukrala. 2. Zakoj me zovejš glij te gda psa šejtan ? 3. Si vido kak se maček šejče gor po streje ? 4. Včeraj se je en stare doj s streje vrgo. Prleško, precej podobno : 1. Gnes sen si kofe preveč pocukrola. 2. Čüj, ka me zoveš, gli te kda psa sprehojan ? 3. Si vida mačoka, kak se po streji sprehoja ? 4. Včera se en stori s strehe ****na. In še po koroško: 1. Matr sn s swadek kafe naredwa. 2. Ka težiš ko sn s paso zuna ? 3. As vidu mačko gr u lufto? 4. Učera se je edn s strehe bk spraju. Hmmm in še po mariborsko: 1. Joj, kak je danes toti kafe sladek. 2. Kaj mi te težiš ko sem s pjesom veni ? 3. Glej si ti totega mačka kak te on po strei hodi. 4. Čuj, včeraj se en stari s strehe dol ****no. Pa še malo bolj južno .. dolenjsko: 1. Kaku je dans tale kafe sladk. 2. Kga me kličeš k sem s psom zuni? 3. Si vidu mačka kaku se po streh sprhaja? 4. Včeri se je en star gaspud s strehe dol vrgu. Po zasavsko... 1. Duans sm si kavo prvč pucukrala. 2. Kua m kličeš ku sm s psam uzun, mat ****:) 3. Si vidu mačka ku s pu streh sprhaja? 4. Učjr s j en t str dual s strehe zfuku. P.S. Dopolnite ali popravite ter prispevajte k boljšemu sporazumevanju med slovenci ;-)
|
|
|
|