prevod v angleščino (Polna verzija)

Forum >> [Skupnost RR] >> Čvekanje ... v tri dni ...



Sporočilo


pikecpokec -> prevod v angleščino (10.11.2008 18:09:31)

Prosim, če katera malo bolj obvlada angleščino kot jaz, naj mi prevede (v angleščino) naslov diplomske naloge: Vpliv prostorskega načrtovanja na delovanje trga nepremičnin.

hvala!




mama_milchy -> RE: prevod v angleščino (10.11.2008 19:33:34)

ta spletna stran je meni pomagala pri raznih prevodih:
http://presis.amebis.si/prevajanje/pokazi_prevod.asp




pikecpokec -> RE: prevod v angleščino (10.11.2008 21:30:59)

No ja ....

Impactinfluenceleveragevpliv prostorskega planningplanningsnačrtovanja onontouponaboardtoatforperinintoafterna activitydelovanje tearsof marketof squareof boroughof market townmarketssquaresboroughsmarket townstrga of real properties  [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




ZmajTolovaj -> RE: prevod v angleščino (10.11.2008 21:53:17)

The effect of spatial planning on real-estate market performance.




Tanja55 -> RE: prevod v angleščino (10.11.2008 21:55:23)

 
The Influence of a Space Planning on the Function of the Real Estate Market
 
mogoč tko?




ZmajTolovaj -> RE: prevod v angleščino (10.11.2008 22:15:35)

IZVIRNO SPOROČILO: Tanja55

 
The Influence of a Space Planning on the Function of the Real Estate Market
 
mogoč tko?

Tega definitivno NE SME bit tamle.




urška84 -> RE: prevod v angleščino (11.11.2008 8:03:50)

Zmaj tolovaj ti je pravilno prevedel.




ZmajTolovaj -> RE: prevod v angleščino (11.11.2008 16:49:49)

IZVIRNO SPOROČILO: ZmajTolovaj

IZVIRNO SPOROČILO: Tanja55

 
The Influence of a Space Planning on the Function of the Real Estate Market
 
mogoč tko?

Tega definitivno NE SME bit tamle.



Se opravičujem, če je bil moj odgovor preoster, bil je napisan v naglici in brez večjega premisleka, niti slučajno namenjen diskreditaciji kogar koli. Samo malo se mi je mudilo.
[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley9.gif[/image]




pikecpokec -> RE: prevod v angleščino (11.11.2008 20:21:07)

Hvala za pomoč!




Stran: [1]