prevodi (Polna verzija)

Forum >> [Družinsko življenje] >> Naš vsakdan



Sporočilo


Romana-12 -> prevodi (25.1.2005 17:03:14)

Drage punce!

Ubadam se z diplomo. Prevajam, nekaj mi pa tudi s slovarji ne gre. Ce imate kakšne predloge, vas lepo prosim za pomoč:

1. How does the child respond to someone imposing organisational structure on him or her?

2. Does the child give the main events and gloss over the details?

3. Food intake
Does the child snack or chew on a pencil when studying?

4. How much external prompting is needed before the child can access previous knowledge?

Hvala za pomoč, Romana




KIRA -> prevodi (25.1.2005 17:07:34)

1. kako se otrok odziva če mu vsiljujejo organizacijske strukture?

2. ali daje otrok več pomena glavnim dogodkom in blišču, kot pa detajlom?

3. prehrana
Ali otrok grizlja ali prav grize penkalo oz. svinčnik, ko se uči?

4.)
Koliko zunanjega priganjanja je potrebno, preden lahko otrok uporabi pridobljeno (prejšnje) znanje.

Ne vem, o čem se sicer gre, ampak upam, da ti moji prevodi dajo smisel.

Lp




baguSka -> prevodi (25.1.2005 18:31:12)

romana v pomoč ti lahk svetujem 'translator', ki ga najdeš
v iskalniku google al pa najdi.si!:)




Romana-12 -> prevodi (25.1.2005 19:59:50)

Najlepsa hvala obema!

Hvala!

To je to!

Romana




emaa -> prevodi (25.1.2005 20:44:46)

Točen prevod drugega stavka 2. ali otrok opiše glavni dogodek in površno (na hitro) opiše podrobnosti?




KIRA -> prevodi (25.1.2005 20:46:49)

gloss ima več pomenov. odvisno od konteksta. saj zato pravim, da ne vem, v kakšnem sklopu je ta stavek, oz. na katero temo.
gloss je lahko dobesedno opazka ali pa razlaga, lahko je pa tudi sijaj - odvisno od konteksta pač.
Lp




Stran: [1]