Kako do podnapisov? (Polna verzija)

Forum >> [Družinsko življenje] >> Tehnika



Sporočilo


Rubin. -> Kako do podnapisov? (28.7.2007 18:13:08)

Danes sem se malo igrala in z emulea "potegnila" risanko Balto. Sedaj pa me zanima kako pridem do podnapisov?
Pa še eno vprašanje imam: zakaj je na emuleu večina filmov shironizirano v španščino?

V orginalu ima Baltu posoja glas Kevin Bacon in se zelo šarmanto sliši, sedaj pa moram poslušati španščino [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/zmeden.gif[/image].




Valentina -> RE: Kako do podnapisov? (28.7.2007 18:24:06)

IZVIRNO SPOROČILO: Orhideja.

Danes sem se malo igrala in z emulea "potegnila" risanko Balto. Sedaj pa me zanima kako pridem do podnapisov?




www.podnapisi.net   [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]




Anonimen -> RE: Kako do podnapisov? (28.7.2007 18:27:44)

http://www.skladisce.com/podnapisi.asp

Samo je boljše na www.podnapisi.net [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]




Rubin. -> RE: Kako do podnapisov? (28.7.2007 20:40:09)

O.k. sedaj sem se registrirala, potegnila dol podnapis, kaj pa sedaj, a ga spečem na cd?

Ne gre mi. Ko dam extract mi da datoteko s končnico .srt, ki pa je moj računalnik ne prebere.




Anonimen -> RE: Kako do podnapisov? (28.7.2007 21:39:53)

Pa ti gre tale španska verzija risanke Balto skup s podnapisi, si probala sploh na računalniku? Če ti vsaj to gre in hočeš zapečt na cd moraš skopirat podnapise v isto mapo kot je risanka in čist enak naziv podnapisov mora bit--vsaj priporočeno je. No, če boš risanko gledala v Media Playerju ti vseeno ne bo kazalo podnapisov. Risanko odpri z BS playerjem.
Sicer pa sem preverila na Emule zadetke za tvojo risanko in kolko je videt jih sploh ni v ang.oz je verjetno kakšen, ampak nima niti zraven datoteke napisa eng. Videt je samo neke španske in italijanske verzije, mogoče bi se še kakšna francoska zraven najdla. Tak, da ful čudno, da sploh podnapisi obstajajo. Ampak je pa možno, da se risanka nahaja kje drugje - npr.torrenti. Za to pa moraš spet imeti druge programe--npr.UTorrent in npr.Bithchee za iskanje. Ampak to je druga pesem in če se že bolj slabo sedaj spoznaš na računalnik je brezeze, da ti to razlagam, ker se treba par stvari nastavit. Bom jutri pogledala, če obstaja to še kje drugje.
A kake druge risanke pa ne bi gledala oz. če maš to za otroke. Smrce recimo? So v slovenščini na Emule na voljo. Pa tudi kakšna druga sinhronizirana risanka bi se gor našla..kaj pa vem Ice Age.

No, če te še kaj zanima pa samo vprašaj.

LP




Anonimen -> RE: Kako do podnapisov? (30.7.2007 18:48:07)

IZVIRNO SPOROČILO: Orhideja.
Pa še eno vprašanje imam: zakaj je na emuleu večina filmov shironizirano v španščino?


No, to ni res.
Jaz sem na emuli dobila Avtomobile v slovenščini. In tudi risanke iz Živžava so gor. Pa vse Mojstre Mihe in Smrkce ipd.
Običajno je v imenu datoteke napisano za katero verzijo gre- eng., slo., esp., ...
Podnapisi: Najlažje v BS Playerju. Datoteko iz podnapisi.net (ni se potrebno logirat) ekstrahiraš. Primeš datoteko (ni treba, da ima isto ime) in neseš v zagnano risanko/film.




Rubin. -> RE: Kako do podnapisov? (19.8.2007 20:55:03)

Spet se javljam s problemom.

Sedaj sem naredila tako kot ste mi predlagali in no problems, če gledam film na računalniku v BS je vse o.k., ko pa sem poskusla film zapečt, pa mi podnapisov ni zapeklo.
V bistvu ko dam pečt (v Nerotu, film in podnapise imam v isti mapi), mi pokaže samo ikonico za film, v kolikor pa stisnem dodaj datoteke pa se mi nato pojavi v Nerotu:

One or more files could not be added to a compilation.
The file 'C:\Program Files\eMule\Incoming\Risanke\Happy feet\Happy Feet 2006.srt' is invalid - need MPEG-1 which was encoded for Video-CD:
audio: 44.1 kHz; stereo; 224 kbit/s
video: 352 x 240 / 29.97 Hz or 352 x 240 / 23.976 Hz or 352 x 288 / 25 Hz
Najdene so bile naslednje težave:
- kodiranje toka, ki ni veljavno za [Super] Video-CD
- brez videa
- brez avdia


ta zapis.

Help.




Stran: [1]